Selección oficial MADATAC 06




http://isabelperezdelpulgarprojects.blogspot.com.es/p/alchemy-aims-to-achieve-or-at-least-try.html


La alquimia tiene como objeto lograr, o al menos intentar a través de un complicado pensamiento o codificación laberíntica, el proceso que lleva a purificar lo impuro. Y, mediante esta purificación, obtener el conocimiento de lo absoluto.

Opus Nigrum fórmula alquimica que señala la fase de separación y disolución de la materia
Alchemy aims to achieve, or at least try to think through a complicated labyrinth or encoding, the process leading to purify the impure. And through this purification to obtain the knowledge of all.

Opus Nigrum alchemical formula that indicates the phase separation and dissolution of matter
Aquí tomo la definición del proceso alquímico como metáfora del proceso creativo. A modo de campo de batalla dónde el acto de la deconstrucción y construcción del yo subjetivo e inconsciente es empujado de manera permanente por la insatisfacción, la frustración y la duda. De igual forma que ello obliga a una permanente búsqueda de respuestas no codificadas.

Marcel Duchamp en su ensayo "El acto creativo" dice:
"Aparentemente, el artista actúa como un médium que, desde el laberinto más allá del tiempo y el espacio, busca su camino hacia un claro. Si consideramos al artista un médium, debemos negarle la capacidad consciente de saber, en el plano estético, qué está haciendo o por qué lo está haciendo. Todas sus decisiones durante la ejecución de su arte quedan en pura intuición y no pueden traducirse en auto-análisis, hablado o escrito, o siquiera pensado.

To all appearances, the artist acts like a mediumistic being who, from the labyrinth beyond time and space, seeks his way out to a clearing. If we give the attributes of a medium to the artist, we must then deny him the state of consciousness on the esthetic plane about what he is doing or why he is doing it. All his decisions in the artistic execution of the work rest with pure intuition and cannot be translated into a self-analysis, spoken or written, or even thought out.

En el acto creativo, el artista transita desde las intenciones a la realización a través de una cadena de reacciones totalmente subjetivas. Su pelea hacia la consumación es una serie de esfuerzos, dolores, satisfacciones, negaciones, decisiones, que no pueden y no deben ser plenamente conscientes, al menos en el plano estético.

In the creative act, the artist goes from intention to realization through a chain of totally subjective reactions. His struggle toward the realization is a series of efforts, pains, satisfaction, refusals, decisions, which also cannot and must not be fully self-conscious, at least on the esthetic plane"

Así T. S. Elliot en "La tradición y el talento individual"
“Mientras más perfecto el artista, más completamente separados estarán dentro de él el hombre que sufre y la mente que crea; sólo así esta última digerirá y transmutará a la perfección las pasiones que componen su materia."

T.S. Eliot, in his essay on “Tradition and Individual Talent”, writes: “The more perfect the artist, the more completely separate in him will be the man who suffers and the mind which creates; the more perfectly will the mind digest and transmute the passions which are its material.”

video - performance: Isabel Pérez del Pulgar
music: Rey Eisen
camera: Isabel Pérez del Pulgar & Roland Quelven
Selección oficial MADATAC 06
Iury Lech, Director de la Muestra





http://madatac.es/muestra-de-arte-audiovisual-06/
http://madatac.es/events/categoria/seccion-oficial-internacional-06/



L´UTOPIE DU CORPS


http://isabelperezdelpulgarprojects.blogspot.com.es/p/foucault-hablo-de-los-modos-en-que-el.html


L´UTOPIE DU CORPS

Foucault habló de los modos en que el cuerpo ha sido penetrado por el poder. Aunque para el filosofo el cuerpo humano no es exclusivamente una entidad física. La intervención del poder sobre el cuerpo no se desarrolla únicamente de manera directa sobre su entidad física o psíquica, sino también a través del medio en que se inserta, a través de los procesos naturales o espontáneos que sufre la especie humana. Indicando que si el cuerpo ha estado inmerso en determinados mecanismos de poder que lo controlan, este puede ejercer cierto poder desde las prácticas que conllevan la acción de una libertad relativa. Pudiendo transformar lo que él vehicula y lo que él mismo es.

El cuerpo es primero “lo contrario de una utopía”. El cuerpo es lugar “absoluto”, “despiadado”, al que se confronta la utopía del alma. Pero finalmente el cuerpo, “visible e invisible”, “penetrable y opaco”, resulta ser “el actor principal de toda utopía” y sólo calla ante el espejo, ante el cadáver o ante el amor.


"Mi cuerpo, de hecho, está siempre en otra parte, vinculado con todos los
allá que hay en el mundo; y, a decir verdad, está en otro lugar que no es
precisamente el mundo, pues es alrededor de él que están dispuestas las
cosas; es en relación a él, como si se tratara de un soberano, que hay un
arriba, un abajo, una derecha, una izquierda, un delante, un detrás, un cerca
y un lejos: el cuerpo es el punto cero del mundo, allí donde los caminos y
los espacios se encuentran. El cuerpo no está en ninguna parte: está en el
corazón del mundo, en ese pequeño núcleo utópico a partir del cual sueño,
hablo, avanzo, percibo las cosas en su lugar, y también las niego en virtud
del poder indefinido de las utopías que imagino. Mi cuerpo es como la
Ciudad del Sol: no tiene lugar, pero a partir de él surgen e irradian todos los
lugares posibles, reales o utópicos"




"Consecuentemente, son ese mismo cadáver y el espejo los que nos enseñan,
o en todo caso los que respectivamente enseñaron a los griegos y enseñan a
los niños ahora que tenemos un cuerpo, que ese cuerpo tiene una forma,
que esa forma tiene un contorno, que en ese contorno hay espesor, un peso,
en resumen que el cuerpo ocupa un lugar. Son el espejo y el cadáver los
que asignan un espacio a la experiencia profunda y originariamente utópica
del cuerpo; son el espejo y el cadáver los que acallan, apaciguan y
encierran dentro de un ámbito oculto para nosotros esa gran rabia utópica
que desvencija y volatiliza nuestro cuerpo a cada instante. Es gracias a
ellos, gracias al espejo y al cadáver que nuestro cuerpo no es pura y simple
utopía. Ahora que si pensamos que la imagen del espejo se halla en un
lugar inaccesible para nosotros, y que nunca podremos estar allí donde está
nuestro cadáver; si pensamos que el espejo y el cadáver están ellos mismos
en una lejanía inexpugnable, entonces descubrimos que la utopía profunda
y soberana de nuestro cuerpo sólo puede estar oculta y ser clausurada
mediante otras utopías"

 traducción de Rodrígo García

Michel Foucault, "Topologías", Fractal n° 48, enero-marzo, 2008, año XII,
volumen XII, pp. 39-40.


Recording and Photography
Isabel Pérez del Pulgar & Roland Quelven
Video, Performance and collage sound
Isabel Pérez del Pulgar